• Góc nhìn văn hóa

Tiếng nói của một quyển sách  


Nhưng đừng vội kết luận mua sách trên mạng là "khô khan", thực tế vẫn có những trang web bán sách có tính hài hước.

Long Mã | TUOITRE.VN

Nhiều bạn bè tôi không thích đặt sách trên mạng vì họ nhớ cảm giác được cầm, đọc thử, sờ qua trang giấy của quyển sách mà họ sẽ mua, thích cái không khí được người bán giới thiệu sơ lược về nội dung, được thông báo về những quyển sách vừa nhập về.

Có những chiều đi học hay đi làm về, chạy đến một hiệu sách quen, được ông chủ lôi ra một quyển sách để dành riêng cho mình, cảm giác lúc ấy hẳn phải thích thú vô cùng.

Rõ ràng việc mua bán sách, đôi khi không chỉ là giá cả, mà còn là về cách hành xử của người mua, người bán đối với quyển sách ấy. Mua sách bằng hình thức nào là sự lựa chọn riêng của mỗi người, riêng tôi vẫn đi nhà sách và vẫn đặt sách trên mạng vì tiện lợi hơn, và chế độ ưu đãi có khi cũng cao hơn.

Nhưng đừng vội kết luận mua sách trên mạng là "khô khan", thực tế vẫn có những trang web bán sách có tính hài hước.

Bạn đọc sách ngoại văn chắc ít ai lạ gì với trang Better World Books - một trang chuyên bán sách cũ với giá cả phải chăng, tôi là khách hàng thường xuyên của trang này.

Có một dạo tôi để ý hầu hết sách ở đây đều được các thư viện lớn đóng góp, những quyển sách này không chỉ được bán thu lợi nhuận mà còn được dùng để gây quỹ (bằng cả sách và tiền) cho trẻ em nghèo.

Hôm trước, vô tình quyển sách tôi tìm mua lại là quyển sách nằm trong chương trình hỗ trợ quỹ hiếu học của website, ngay sau khi thanh toán, một lá thư xác nhận được gửi tới email của tôi, không chỉ với nội dung thông báo tiền, cung cấp địa chỉ gửi hàng hoặc một lời cảm ơn đơn thuần. Better World Books đã để một quyển sách tự cất tiếng nói của mình, tôi trích lại một đoạn ở đây:

"Chào bạn,

(Sách của bạn muốn gửi bạn một lá thư ngắn. Cũng khá bất thường, nhưng chúng tôi không từ chối được).

"Chào...! Là tớ đây... tớ đây! Tớ không thể tin cậu đã chọn tớ! Cậu có thể chọn bất kỳ quyển nào trong hơn 2 triệu quyển sách mà cậu lại chọn tớ! Giờ tớ được đóng gói rồi đấy! Thời tiết chỗ cậu sống thế nào? Tớ có cần lớp bao chống bụi không?

Thật không tin được tớ đã rời khỏi Indiana rồi - những con người thân thiện, Nhà máy Hummer, quán bar Linebacker Lounge - quá nhiều kỷ niệm. Tớ không có nhiều thời gian để tạm biệt mọi người, nhưng đã đến lúc phải ra ngoài chiêm ngưỡng thế giới rồi.

Tớ không thể chờ đến ngày gặp cậu! Có vẻ như cậu là một người đọc rất nhiều ấy! Chỉ năm tháng trước, tớ nghĩ mình đã tiêu rồi. Chủ tớ dời chỗ ở và không thể mang tớ theo cô ấy. Tớ chắc rằng mình sẽ nằm trong bãi rác đến khi được đưa vào thùng sách của Better World Books.

Nhờ ý thức mua sách có tính đóng góp của cậu mà giờ tớ đã có nhà mới. Và còn hay hơn nữa, tiền mua sách của cậu đang giúp các bạn nhỏ từ Brazil đến Botswana có sách để đọc.

Nhưng này, nói về tớ đủ rồi, tớ được nhờ để tóm tắt cho cậu vài thứ...".

Và sau đó là phần thông tin bình thường của tôi. Tôi - và có lẽ nhiều khách hàng khác của Better World Books - đã rất bất ngờ khi nhận một lá thư thế này từ một trang giao dịch điện tử.

Có thể nhiều người thấy đây chẳng phải là chuyện gì đặc biệt, nhưng trong thời đại số ngày nay thật hay khi thấy những cử chỉ nhỏ như thế này vẫn được chăm chút, nhất là ở một trang bán sách - một món hàng không chỉ nằm trang trọng trong tủ sách những gia đình trí thức, mà đôi khi còn nằm trong tay một cậu bé nghèo với biết bao ước mơ được gửi gắm trong từng câu chữ.

YBOOK.vn


    Hiện tại chưa có thảo luận nào về vấn đề này.
Vui lòng đăng nhập để bình luận.
  • CÁC TIN BÀI KHÁC
  • Những người cần đọc sách nhất cũng ít đọc

    Những người cần đọc sách nhất cũng ít đọc (09/10/2012)

    Thu Hà | TUOITRE.VN

    "Tôi chứng kiến sự ra đời của hàng trăm cuốn sách mỗi tuần, hình thức cực đẹp, nội dung vô cùng sâu sắc! Thế nhưng người dân vẫn cứ mỗi ngày đọc một ít đi. Ai cũng xông ra viết nhưng chẳng ai muốn đọc".

  • Vài câu hỏi của người Việt làm người phương Tây khó chịu

    Vài câu hỏi của người Việt làm người phương Tây khó chịu (30/08/2012)

    Văn Bảy (thực hiện) | THETHAOVANHOA.VN

    Daria Mishukova đã hơn 5 năm giảng dạy tiếng Việt và làm nghiên cứu về Việt Nam học, ngôn ngữ học. Từ năm 2003, chị là Phó giám đốc trung tâm Văn hóa Việt Nam tại Vladi- vostok. Đầu năm 2007, chị xuất bản cuốn sách Việt Nam - Đất nước con rồng cháu tiên bằng tiếng Nga, tạo dấu ấn khá tốt trong lòng độc giả, được tái bản vào năm 2010. Tháng 5/2012, Daria Mishukova được Bộ VH,TT&DL Việt Nam trao Kỷ niệm chương Vì sự nghiệp văn hóa, thể thao và du lịch. Chị còn là tác giả cuốn sách Thái Lan - Đất nước chùa chiền và cung đình; cũng là nhà sưu tập tiền giấy, tiền xu qua các thời đại.

  • "Mê truyện ngôn tình dễ đổ vỡ thực tế!"

    "Mê truyện ngôn tình dễ đổ vỡ thực tế!" (30/08/2012)

    Nguyễn Nguyên Thảo (thực hiện) | SGTT.VN

    Dịch giả tiếng Trung Nguyễn Lệ Chi đồng thời là chủ nhân Chibooks đã dành cho Sài Gòn Tiếp Thị cuộc trao đổi ngắn xung quanh hiện tượng người trẻ Việt Nam mê đắm với dòng truyện ngôn tình Trung Quốc.

  • Châu Âu đang hi sinh thế hệ trẻ

    Châu Âu đang hi sinh thế hệ trẻ (30/08/2012)

    Nguyễn Duy Bình dịch | TIASANG.COM.VN

    Georges Steiner, một người có đầu óc uyên bác, đại diện cho chủ nghĩa nhân văn Âu Châu, lấy làm tiếc là văn chương, triết học và khoa học bây giờ không còn ăn nhập với nhau nữa. Ông tự vấn: làm sao hiểu được thế giới này khi văn hoá ngày càng thu hẹp lại?

  • Phiếm đàm: Sách và rượu

    Phiếm đàm: Sách và rượu (28/08/2012)

    Trần Hoàng Vy | TUOITRE.VN

    Kịch tác gia vĩ đại của nước Anh William Shakespeare chẳng ngần ngại tuyên bố: "Đối với tôi, sách quý hơn vàng!". Horace Mann - một nhà cải cách người Mỹ - cũng nói: "Nếu tôi có quyền thế, tôi sẽ đem sách gieo rắc khắp mặt địa cầu như người ta gieo lúa trong luống cày vậy".