• Làng ta

Bi quan, xa lánh xã hội khiến Samuel Beckett bị cho là không hợp với giải Nobel ngay trước thềm trao giải năm 1969  


Tác giả đoạt giải Nobel năm 1969 Samuel Beckett

Thư Vĩ (Theo Guardian) | THETHAOVANHOA.VN

Theo tài liệu mới công bố, năm 1968, chủ tịch ban giám khảo giải Nobel Văn học đã nghi ngờ rằng liệu trao giải cho tác giả người Ireland có đúng với tinh thần của giải thưởng không.

Samuel Beckett đã được trao giải Nobel Văn học vào năm 1969, nhưng theo tài liệu lưu trữ mới được tiết lộ, chỉ một năm trước đó, ủy ban bí mật chọn ra người thắng cuộc đã đặt ra những lo lắng đặc biệt về việc liệu các tác phẩm của ông có phù hợp với tinh thần của giải.
Theo ý nguyện của Alfred Nobel, vinh dự này thuộc về những tác giả viết ra "tác phẩm nổi bật nhất theo hướng duy tâm". Thành viên Viện Hàn lâm Thụy Điển là những người quyết định ai chiến thắng mỗi năm và những cân nhắc của họ được giữ bí mật trong 50 năm.
Trong tài liệu vừa được công bố về năm 1968, có thể thấy trưởng ban giám khảo, Anders Osterling, viết rằng: "về Samuel Beckett, không may, tôi vẫn nghi ngờ không nguôi rằng liệu trao giải cho ông có phù hợp với tinh thần ý nguyện của Nobel không".
"Tất nhiên, tôi không tranh cãi về hiệu ứng nghệ thuật trong kịch của Beckett, nhưng lối trào phúng xa lánh xã hội (thuộc loại Swift) hay bi quan triệt để (thuộc loại Leopardi) lại là trọng tâm, điều theo tôi là thiếu sót ở Beckett", ông Osterling viết. Trước đó, ông cũng cực lực phản đối trao giải cho tác giả Chờ đợi Godot vào năm 1964, trong đó ông coi đây như "một điều phi lý".
Beckett là lựa chọn của đa số các thành viên khác vào năm 1968, những người ca ngợi "lòng trắc ẩn truyền cảm hứng cho tác phẩm của ông". Các ứng viên hàng đầu khác cho giải năm đó gồm tiểu thuyết gia người Pháp Andre Malraux, nhà thơ người Anh WH Auden và tiểu thuyết gia người Nhật Yasunari Kawabata.

Bên cạnh đó, còn có thể kể tới Ezra Pound và EM Forster – cả hai đều bị loại vì lý do tuổi già sức yếu – Chinua Achebe, Charles de Gaulle và Graham Greene. Tên Vladimir Nabokov một lần nữa được đưa ra dù trước đó ban giám khảo coi cuốn tiểu thuyết Lolita là vô đạo đức. Eugene Ionesco cũng được xem xét, được ngợi ca vì sự mới lạ ông mang tới cho văn học hiện đại nhưng bị loại vì nhân vật gây tranh cãi trong sách của ông. Tác giả người Úc Patrick White, người sẽ giành giải Nobel năm năm sau đó, nổi lên vào năm 1968 như một ứng cử nặng ký. Ban giám khảo hết lời ca ngợi "cuốn tiểu thuyết vĩ đại" Cây người của ông.

Bản thân Osterling muốn chọn Malraux, dù tác giả từng là bộ trưởng văn hóa dưới thời chính phủ De Gaulle, nhưng cũng hoan nghênh trao giải cho Kawabata, và cả Auden, dù "giai đoạn đột phá trong thơ ông đã qua rồi".
Theo quy định, tài liệu về quá trình chọn người thắng giải Nobel phải sau 50 năm mới được công bố. Như vậy, độc giả phải đợi tới năm 2066 để biết tranh cãi quanh việc chọn Bob Dylan năm 2016. Tuy nhiên, tài liệu năm 2018, công bố vào năm 2068 có lẽ sẽ không nhiều bởi đây là năm giải Nobel Văn học bị hoãn lại vì bê bối tình dục liên quan tới chồng một thành viên của Viện.

YBOOK.vn

 


    Hiện tại chưa có thảo luận nào về vấn đề này.
Vui lòng đăng nhập để bình luận.
  • CÁC TIN BÀI KHÁC
  • Giá bìa sách cõng hàng trăm thứ phí

    Giá bìa sách cõng hàng trăm thứ phí (25/05/2012)

    Lam Điền | TUOITRE.VN

    Ghi nhận của các giới hiện nay là giá sách ngày càng tăng cao, tạo thêm áp lực cho người đọc vốn đã không mấy hùng hậu ở xứ ta.

  • Dịch phẩm và tạp phẩm (21/04/2012)

    Hồ Trần | SGTT.VN

    Để biến một kiệt tác văn học trở thành một cuốn sách với hàng đống ngôn từ bò lổn ngổn khiến người ta vừa đọc vừa ngớ người không khó, hãy trở thành một trong số những dịch giả - dịch ẩu ở Việt Nam.

  • "Muốn đàn bà viết, đàn ông đọc!"

    "Muốn đàn bà viết, đàn ông đọc!" (19/04/2012)

    Hồ Liễu (dịch) | SGTT.VN

    LTS: Vài năm gần đây, các tác phẩm của Aziz Nesin và Orhan Pamuk được lần lượt dịch và in khá nhiều tại Việt Nam. Tuy nhiên, độc giả vẫn còn ít thông tin về những xu hướng, gương mặt văn học mới trên văn đàn Thổ Nhĩ Kỳ. Thông qua bài lược dịch phỏng vấn này, Sài Gòn Tiếp Thị muốn giới thiệu với người đọc phần nào quan niệm văn học của Elif Shafak - nữ văn sĩ có sách bán chạy tại đất nước này, đồng thời gây được sự chú ý tại nhiều quốc gia khác.

  • Frédéric Beigbeder - người đọc sách

    Frédéric Beigbeder - người đọc sách (07/03/2012)

    Cao Việt Dũng | SGTT.VN

    Các vị quý tộc không chỉ quẩn quanh với điền địa, gia huy và tước hiệu, mà còn dấn sâu vào vòng chữ nghĩa và sở hữu đầu óc đầy tinh quái, thích bỡn cợt, hiện tượng ấy lịch sử nước Pháp không còn lạ gì. Ở thời hiện tại, Frédéric Beigbeder là một "di chứng" của truyền thống đó.