• Làng ta

Vụ sách in hình cổng trường cắm cờ Trung Quốc:

Thanh tra văn hóa sẽ vào cuộc  


Cờ Trung Quốc đã được xóa trong minh họa ở sách in tại VN.

Trương Hoàng - Minh Thi | LAODONG.COM.VN

Cuốn "Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ" của NXB Dân Trí và nhà làm sách liên kết - Cty TNHH Văn hóa Hương Thủy - đang gây ồn ào dư luận bởi có in hình cổng trường cắm cờ Trung Quốc.

Và dù cuốn sách được giới thiệu là "biên tập dựa trên chương trình giáo dục mầm non của Bộ GDĐT", nhưng NXB và Cty Hương Thủy đã lập lờ khi cuốn sách của Trung Quốc, nhưng lại ghi là "nhiều tác giả" và không ghi rõ là sách biên dịch. NXB đã quyết định thu hồi cuốn sách, nhưng sự việc này cho thấy nhiều lỗ hổng trong quản lý xuất bản.

Cục Xuất bản tránh trách nhiệm?

Phóng viên Báo Lao Động đã liên lạc với ông Chu Văn Hòa - Cục trưởng Cục Xuất bản - để tìm hiểu về cuốn sách trên và những kẽ hở trong công tác quản lý. Ông Hòa từ chối phỏng vấn và khá gay gắt: "Sự việc chỉ có vậy, làm gì phải khuấy động lên, các đơn vị liên quan đang xử lý. NXB cũng đã có báo cáo và đang tiến hành thu hồi. Còn việc NXB không nộp lưu chiểu mà đã phát hành là sai luật, sẽ được xử lý theo pháp luật. Chúng tôi đang tập hợp hồ sơ chuyển qua thanh tra". Ông Hòa cũng cho biết, trường hợp này sẽ phải xử phạt theo điều 10 của Luật Xuất bản hiện hành.

Và như vậy, chiểu theo Điều 10 Luật Xuất bản thì việc phát hành cuốn "Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ" vi phạm cả về nội dung lẫn hành vi bị nghiêm cấm trong hoạt động xuất bản. Đó là, "...không thể hiện hoặc thể hiện không đúng chủ quyền quốc gia..." (khoản 1, điểm d) và "Phát hành xuất bản phẩm không có nguồn gốc hợp pháp hoặc chưa nộp lưu chiểu" (khoản 2, điểm d).

Vấn đề cần đặt ra ở đây là, nhiệm vụ của Cục Xuất bản không phải chỉ đơn thuần là cấp phép (phần lớn là theo tên đầu sách), ngồi "đợi" trường hợp nào sai rồi xử lý theo luật, mà quan trọng hơn là phải có cách quản lý sao cho hiệu quả để tránh những tình trạng "con mọc răng, còn nói năng chi nữa" như vô khối trường hợp đã, đang và sẽ diễn ra từ bấy lâu nay - với cung cách như bây giờ. Cách tốt nhất để tránh trách nhiệm trong những trường hợp như thế này luôn là đổ tội cho các NXB "chưa nộp lưu chiểu". Luật quy định NXB phải nộp lưu chiểu ít nhất là 10 ngày trước khi phát hành. Nhưng phần lớn các NXB không làm đúng luật. Hơn nữa, kể cả họ có làm đúng luật thì lại nảy sinh vấn đề "lực lượng quản lý còn quá mỏng"...

Với trường hợp cụ thể của vụ "cổng trường cắm cờ Trung Quốc" này, nên chăng phải có những hình thức xử phạt bổ sung thích đáng, ngoài việc thu hồi và phạt hành chính như các trường hợp vi phạm khác.

Thiếu nhạy cảm trong xuất bản

Nói về quản lý nhà nước trong xuất bản, ông Đoàn Tử Huyến - GĐ Trung tâm Văn hóa ngôn ngữ Đông Tây - thẳng thắn nói rằng, cách quản lý đó còn lệch lạc, không trúng, không đúng dẫn đến tình trạng chung là méo mó và cản trở việc phát triển văn học. Với cách quản lý theo kiểu thủ tục và hình thức như hiện nay thì việc xảy ra tình trạng như cuốn "Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ" cũng là điều dễ hiểu. "Tuy nhiên, trường hợp này phải bị trừng trị nghiêm" - Ông Huyến bổ sung.

Ông Nguyễn Văn Phước - GĐ First News (Trí Việt) - nói, vụ việc này thể hiện sự thiếu nhạy cảm trong xuất bản. "Trước hết, cuốn sách biên dịch, nhưng người làm sách lại ghi lập lờ, nên không ai biết đó là sách của tác giả Trung Quốc. Thứ hai, là sách phát hành rộng rãi cho đông đảo học sinh Việt Nam bằng hình thức trực quan sinh động, mà in cả cờ Trung Quốc thì đúng là thiếu nhạy cảm trong xuất bản". Ông cho rằng, đã làm sách cho thiếu nhi VN thì phải có cách thương lượng với phía đối tác để bỏ đi những chi tiết, hình ảnh không phù hợp trong cuốn sách. "Còn nếu đổ cho nhà phát hành ghi thêm ở phần mở đầu là ngụy biện. Tôi nghĩ sơ suất này trước hết là của NXB. Còn về phía Cục Xuất bản, họ không đọc trực tiếp mà chỉ cấp phép trên tựa cuốn sách" - ông Phước nói.

Cùng ý kiến trên, ông Phạm Sĩ Sáu - Trưởng phòng khai thác tác quyền NXB Trẻ - cho rằng, cái sai trước hết từ phía đơn vị liên kết làm sách. "Sở dĩ có sự lập lờ như vậy là vì phía liên kết cố tình né chuyện mua bản quyền của Trung Quốc. Nếu là sách có bản quyền thì trong quá trình biên dịch có thể thương lượng chuyện lá cờ, không có vấn đề gì hết. Ăn thua ở người làm sách có tự ý thức về bản quyền, về tinh thần dân tộc hay không mà thôi."

YBOOK.vn


  • thuthao  

    Nhiệm vụ của Cục Xuất bản không phải chỉ đơn thuần là cấp phép (phần lớn là theo tên đầu sách), ngồi "đợi" trường hợp nào sai rồi xử lý theo luật, mà quan trọng hơn là phải có cách quản lý sao cho hiệu quả để tránh những tình trạng "con mọc răng, còn nói năng chi nữa" như vô khối trường hợp đã, đang và sẽ diễn ra từ bấy lâu nay.

Vui lòng đăng nhập để bình luận.
  • CÁC TIN BÀI KHÁC
  • Thơ thiền Lê - Nguyễn ra mắt sau 12 năm thực hiện

    Thơ thiền Lê - Nguyễn ra mắt sau 12 năm thực hiện (29/08/2019)

    Lam Điền | TUOITRE.VN

    Nhà thơ Nguyễn Duy vừa ra mắt tập 'Thơ thiền Lê - Nguyễn' tại Thư viện Khoa học Tổng hợp sáng 28-8, giới thiệu 30 tác phẩm của 30 tác giả Việt Nam trong hai triều đại hậu Lê và Nguyễn.

  • Sau 100 năm, 'Hán Sở tranh hùng' đã có bản dịch trọn vẹn và đầy đủ

    Sau 100 năm, 'Hán Sở tranh hùng' đã có bản dịch trọn vẹn và đầy đủ (26/08/2019)

    Cúc Đường | THETHAOVANHOA.VN

     Xuất hiện tại Việt Nam hơn một thế kỷ và từng được độc giả yêu thích, vậy nhưng phải tới giữa năm 2019 này, tiểu thuyết lịch sử Tây Hán diễn nghĩa (thường được biết đến với cái tên Hán Sở tranh hùng) mới được chuyển ngữ một cách trọn vẹn và đầy đủ.