Làng ta
Nobel văn học 2012 sẽ trở lại châu Á?
Nguyễn Vinh | SGTT.VN
Còn hơn một tháng nữa mới đến mùa công bố giải Nobel 2012, nhưng cũng như mọi năm, cược giải Nobel văn học 2012 đã thực sự khởi động.
Trên bảng cá cược của nhà cái Ladbrokes thời điểm này, niềm hy vọng thắng giải cao nhất được dành cho hai nhà văn châu Á: Haruki Murakami (Nhật, tỷ lệ cược 7/1) và Mạc Ngôn (Trung Quốc, tỷ lệ 12/1). Một nhà văn người Hà Lan, Cees Nooteboom cũng được đặt cược với tỷ lệ ngang Mạc Ngôn. Trong khi đó, Adonis, nhà thơ Syria, người năm ngoái đạt tỷ lệ cá cược rất cao nhưng không may mắn được xướng danh, năm nay lại xuất hiện trong bảng cá cược với tỷ lệ 14/1, "chỉ số hy vọng" ngang với Ko Un, nhà thơ Hàn Quốc và tác giả Ismail Kadare của Albania.
Mặc dù giới cá cược thường căn cứ vào danh sách đề cử, song ít khi tỷ lệ cá cược lại đúng với kết quả thực tế. Nhưng, có thể thấy đây là một kênh đánh giá của giới cờ bạc am hiểu dành cho cho những nhà văn xứng đáng "nằm trong danh sách chờ" Nobel gọi tên.
Trong bảng cược giải Nobel văn học năm nay trên Ladbrokes.com còn có những nhà văn châu Á di dân khác đáng quan tâm như: Chang-Rae Lee, gốc Hàn Quốc, sinh năm 1965, di cư sang Mỹ từ ba tuổi, là một tiểu thuyết gia nổi trội trong dòng văn học di dân; Bei Dao (Bắc Đảo), nhà thơ Trung Quốc đang sống lưu vong tại Mỹ; hay tiểu thuyết gia Kazuo Ishiguro gốc Nhật quốc tịch Anh.
Nobel văn học bị các nhà phê bình Mỹ trực tiếp phê phán là một giải thưởng mang nặng sự độc đoán và tinh thần "dĩ Âu vi trung" vì rất nhiều năm đã cố tình bỏ quên nhiều tên tuổi quan trọng của văn học Mỹ. Và, người đọc theo dõi chuyển động của văn chương đương đại cũng chỉ có thể nhìn thấy những cái tên như: Philip Roth, Don DeLillo, Thomas Pynchon, Cormac McCarthy, Paul Auster, E L Doctorow hay Joyce Carol Oates... xuất hiện trở đi trở lại trên các bảng cá cược với "chỉ số hy vọng" không cao lắm. Nhưng nếu gọi là sự chờ đợi cho một kết thúc có hậu hay tính chất công bằng tuyệt đối với những sự nghiệp xứng đáng ở Nobel văn học thì sẽ là một sai lầm lớn. Danh sách dằng dặc những nhà văn lớn trên văn đàn thế giới hãy còn nối tiếp những Umberto Eco, Claudio Magris (Ý), Enrique Vila-Matas (Tây Ban Nha), Margaret Adwood (Canada), AS Byatt (Anh) hay Yves Bonnefoy, Milan Kundera (Pháp)... Và kéo dài danh sách hơn là những tác gia tầm cỡ đã vì... lý do qua đời, không đợi được hội đồng xét giải Nobel văn học xướng tên mình.
Năm ngoái, ông cụ Tomas Tranströmer, 81 tuổi, người Thuỵ Điển đã phải đến nhận giải Nobel cho sự nghiệp thơ ca của mình trên một chiếc xe lăn.
Hy vọng vẫn cứ là hy vọng. Và trò cá cược đồn đoán sẽ còn tiếp tục.
Người Nhật trong quá khứ từng hai lần được xướng danh tại giải Nobel văn học (Kawabata Yasunari năm 1968 và Kenzaburo Oe năm 1994). Sự nghiệp, độ ảnh hưởng, phổ biến của tác phẩm và danh tiếng của Haruki Murakami xứng đáng để không chỉ nước Nhật mà bạn đọc toàn thế giới chờ đợi tên tuổi ông sẽ được xướng lên tại viện Hàn lâm Thuỵ Điển giữa tháng 10 tới.
YBOOK.vn
- CÁC TIN BÀI KHÁC
-
'Tôi muốn chết từ năm 10 tuổi, gia đình nói tôi giả vờ' (09/12/2019)
Mi Ly | TUOITRE.VN
"10 tuổi, tôi có biểu hiện trầm cảm đầu tiên. Tôi nghĩ 'À mình sống được 10 năm rồi đấy' và luôn muốn chết", lời kể của một cô gái trong tọa đàm Có một nỗi đau mang tên trầm cảm.
-
Vũ Đức Sao Biển ra 'Phượng ca' và 'Miền Nam sống đẹp' trong cơn bạo bệnh (04/12/2019)
Lam Điền | TUOITRE.VN
Trong cơn trọng bệnh ở tuổi ngoại thất tuần, nhà văn, nhà báo Vũ Đức Sao Biển vẫn đều đặn ra sách. Mới nhất là hai quyển hồi ức: 'Phượng ca' và 'Miền Nam sống đẹp'.
-
Đọc lại nhà văn 'đánh thức lương tri' Bùi Hiển (22/11/2019)
Thiên Điểu | TUOITRE.VN
Đúng dịp kỷ niệm 100 năm ngày sinh (22-11-1919) của cố nhà văn Bùi Hiển (1919 - 2009), bạn đọc có cơ hội được đọc lại ông một lần nữa, để khám phá lại một giọng văn nhuần nhị mà sâu sắc, một Bùi Hiển - người đánh thức lương tri.
-
Con trai ông Trump ra sách bảo vệ cha (06/11/2019)
D. Kim Thoa | TUOITRE.VN
Cuốn sách dày 300 trang của Donald Trump Jr. (người con trai lớn nhất của ông Trump) vừa có mặt trên các kệ sách ở Manhattan với một phần lớn nội dung khiêu khích nhằm vào các đối thủ chính trị của cha mình.
-
Dịch giả được nhớ như thủ môn trong một trận thua (04/11/2019)
Lam Điền | TUOITRE.VN
Ba dịch giả Lê Quang, Trần Tiễn Cao Đăng và Lâm Vũ Thao vừa có cuộc gặp gỡ trong buổi chuyện trò về "Dịch và đọc" do Văn Boookstore tổ chức sáng 2-11.